13 settembre 2021

Articolo 1: Definizioni

Punti di sosta concordati

Le località, eccetto quella di partenza e la destinazione finale, specificate sul biglietto o negli orari della Compagnia come scali dell’itinerario.

Codice identificativo della compagnia aerea

Le due o tre lettere o caratteri utilizzati per identificare una compagnia aerea e il suo volo. Il codice di identificazione della compagnia aerea Norwegian Air Shuttle AOC AS è DY, mentre quello della compagnia aerea Norwegian Air Sweden AOC AB è D8.

Agente autorizzato

Un agente di vendita autorizzato da noi a vendere i nostri servizi.

Bagaglio

Effetti personali, compresi i dispositivi di assistenza, che il passeggero porta con sé durante il viaggio. Salvo espressa indicazione contraria, ciò include sia il bagaglio da stiva sia il bagaglio a mano.

Controllo bagagli

La parte dell’etichetta di identificazione bagagli che viene consegnata al passeggero come ricevuta del bagaglio da stiva.

Etichetta identificativa per bagagli

Il documento rilasciato dal vettore esclusivamente per identificare il bagaglio da stiva.

Prenotazione

Una richiesta effettuata dall’utente o per conto dell’utente, e accettata dalla Compagnia, per viaggiare sui voli gestiti dalla Compagnia.

Codice prenotazione

Il codice unico composto da sei caratteri (alfanumerici), fornito dalla Compagnia e utilizzato per identificare la prenotazione confermata.

Supplementi imposti dal vettore

Supplementi e commissioni imposti dal vettore, come per esempio il supplemento carburante.

Bagaglio da stiva

Tutti i bagagli di cui la Compagnia ha assunto la responsabilità e per i quali, a tal proposito, ha emesso una ricevuta bagagli.

Volo in coincidenza

Due o più tratti di volo che compongono un viaggio tra due località venduto dalla Compagna come un’unica prenotazione.

Contact Centre

Il nostro call center per prenotazioni e servizio clienti. I numeri di telefono del Contact Centre sono pubblicati sul sito web della Compagnia.

Convenzioni

La Compagnia aderisce a tutte le leggi, le sentenze, le convenzioni e i regolamenti applicabili.

Danno

Comprende morte, lesioni personali, perdita, perdita parziale, furto o altri danni derivanti da o connessi al trasporto aereo.

Giorni

Giorni di calendario. Comprende tutti i sette (7) giorni della settimana. Ai fini delle modifiche o delle notifiche, il giorno in cui la modifica o la notifica è stata ricevuta/inviata non sarà conteggiato. Ai fini della determinazione della validità di un biglietto, il giorno di emissione del biglietto o di inizio del volo non sarà conteggiato.

Buono elettronico

Un coupon di volo elettronico per un biglietto elettronico conservato nel nostro database informatico, che riporta i luoghi di partenza e di destinazione tra i quali il passeggero ha diritto di essere trasportato.

Biglietto elettronico

Un biglietto emesso elettronicamente composto da coupon elettronici.

Tariffa

Il prezzo applicabile che la Compagnia ha fissato per una prenotazione.

Regole tariffarie

Le condizioni aggiuntive che regolano la flessibilità e i servizi di trasporto relativi alla prenotazione.

Forza maggiore

Un evento insolito e imprevedibile al di fuori del controllo della Compagnia, le cui conseguenze non avrebbero potuto essere evitate anche se fossero state esercitate tutte le ragionevoli cure e attenzioni.

Condizioni generali di trasporto

Le presenti Condizioni generali di trasporto

Bagaglio a mano

Tutti i bagagli e gli oggetti personali, o altri articoli (non inclusi nel bagaglio da stiva) che accompagnano il passeggero durante il volo.

Itinerario

Uno o più documenti emessi dalla Compagnia o da suoi agenti autorizzati, contenenti i dettagli del volo gestito dalla Compagnia stessa.

Servizi aggiuntivi

Altri servizi, come il bagaglio da stiva, che non sono inclusi nella tariffa applicabile alle regole tariffarie della prenotazione.

Regolamento

Tutte le norme e dichiarazioni, ad eccezione delle presenti Condizioni generali di trasporto, stabilite dalla Compagnia e applicabili alla data di conferma della prenotazione, riferibili al trasporto del passeggero e del suo bagaglio, comprese le tariffe applicabili in tale data.

DSP

Diritto speciale di prelievo secondo la definizione del Fondo monetario internazionale.

Tariffa

Le tariffe e/o le condizioni di trasporto pubblicate da un vettore che ha depositato tale “tariffa”, ove richiesto, presso le autorità competenti.

Biglietto

Un documento valido che dà diritto a viaggiare sui voli gestiti dalla Compagnia, ovvero un biglietto elettronico o un altro documento emesso dalla Compagnia o per suo conto dopo la conferma della prenotazione e prima dell’imbarco, compreso un tagliando bagaglio.

Sbarco volontario

Uno sbarco durante il viaggio, richiesto dal passeggero, durante uno scalo tra l’aeroporto di partenza e la destinazione finale, previamente autorizzato dalla Compagnia.

tu, tuo, il passeggero, l’utente

Qualsiasi persona e qualsiasi neonato che viaggia al seguito, ad eccezione dei membri dell’equipaggio, che è trasportato o deve essere trasportato su un aeromobile in base a un biglietto.

noi, nostro, la Compagnia, Norwegian

Il vettore con cui il passeggero ha stipulato un contratto di trasporto, come specificato nel biglietto/documento di viaggio e definito come Compagnia o Vettore contraente nelle presenti Condizioni di trasporto.

Vettore operativo o vettore effettivo

Il vettore che effettivamente opera il volo. Se il vettore operativo/effettivo per qualsiasi motivo è diverso dalla Compagnia/vettore contraente, la Compagnia provvederào a comunicarlo all’utente prima possibile. Tale trasporto continuerà ad essere regolato dalle presenti Condizioni di trasporto.

“Compagnia” o “Vettore contraente”

Il vettore con cui il passeggero ha stipulato un contratto di trasporto, identificato dal codice di designazione della compagnia aerea riportato sul biglietto/documento di viaggio insieme al numero del volo e/o direttamente identificato come “Vettore” sul biglietto/documento di viaggio, ovvero:

  • (a) Norwegian Air Shuttle AOC AS, codice di designazione della compagnia aerea (DY);
  • (b) Norwegian Air Sweden AOC AB, codice di designazione della compagnia aerea (D8);
  • (c) Norwegian Air Norway AS, codice di designazione della compagnia aerea (DH);

Il nome e l’indirizzo dei vettori possono essere abbreviati (con riferimento al codice di designazione della compagnia aerea pertinente o in altro modo) su qualsiasi documento di trasporto o sul sito web della Compagnia.

I dettagli delle sedi legali dei vettori sono i seguenti:

(a) Norwegian Air Shuttle AOC AS
Oksenøyveien 3
1366 Lysaker, NORVEGIA
(b) Norwegian Air Norway AS
Oksenøyveien 3
1366 Lysaker, NORVEGIA
(c) Norwegian Air Sweden AOC AB
Box 242
19047 Stoccolma – Arlanda, SVEZIA

Sito web

www.norwegian.com, www.norwegian.no, www.norwegian.com/se, www.norwegian.com/dk, www.norwegian.es, www.norwegian.com/uk, www.norwegian.fi, www.norwegian.com/fr, www.norwegian.com/it, www.norwegian.com/nl, www.norwegian.com/de, www.norwegian.com/pl, www.norwegian.com/en, www.norwegian.com/us.

Articolo 2: Applicabilità

2.1 Informazioni generali

2.1.1 Le presenti Condizioni generali di trasporto sono le condizioni di trasporto a cui si fa riferimento sui nostri biglietti, sulla documentazione di prenotazione elettronica o sul nostro sito web. Salvo quanto diversamente specificato nelle clausole 2.3 e 2.4, esse si applicano a tutti i trasporti di passeggeri e bagagli effettuati dalla Compagnia, nonché agli altri servizi da essa forniti, a titolo oneroso o gratuito. Le Condizioni generali di trasporto integrano le Regole riportate sul biglietto, sulla documentazione di prenotazione elettronica o sul nostro sito web.

2.1.2 Le Condizioni generali di trasporto si applicano anche al trasporto a tariffa ridotta o complementare, salvo diversa indicazione nelle presenti condizioni, nella prenotazione, nel biglietto o nella documentazione di prenotazione elettronica per il trasporto.

2.1.3 A scanso di equivoci, le presenti Condizioni generali si applicano esclusivamente ai voli operati con i codici di designazione della compagnia aerea Norwegian DY e D8. I voli operati da altri vettori con codici di designazione aerea diversi sono regolamentati dai termini e dal contratto di trasporto dei rispettivi vettori, salvo quanto diversamente previsto nella clausola 16.1.

2.2 Voli charter

Se il trasporto è fornito in seguito a un contratto stipulato con una compagnia di voli charter, le presenti Condizioni generali di trasporto si applicano solo nella misura in cui non siano in contrasto con le condizioni specificate nel contratto con la compagnia di voli charter.

2.3 Disposizioni di legge obbligatorie

Nel trasporto dei nostri clienti siamo soggetti alle convenzioni e alle normative nazionali e internazionali. Le nostre Condizioni generali di trasporto si applicano nella misura in cui non siano in contrasto con le tariffe o le convenzioni applicabili. In caso di incongruenze tra le nostre Condizioni generali di trasporto e le Tariffe e convenzioni applicabili, le tariffe e/o le convenzioni avranno sempre la precedenza sulle nostre Condizioni generali di trasporto.

2.4 Legge applicabile

Salvo quanto diversamente previsto dalle disposizioni imperative in materia di diritti dei passeggeri aerei, quali il Regolamento (CE) n. 261/2004 e la Convenzione di Montreal del 1999, o da qualsiasi convenzione internazionale applicabile o da leggi e regolamenti internazionali o nazionali obbligatori, il contratto di trasporto, le Condizioni generali di trasporto, le tariffe e le norme della Compagnia sono regolamentati dalle leggi della Norvegia.

Articolo 3: Biglietti

3.1 Informazioni generali

Il biglietto costituisce la prova dell’avvenuta stipula di un contratto tra la Compagnia e il passeggero il cui nome è riportato sul biglietto. Se il biglietto non è stato emesso, la prenotazione e il conseguente pagamento risultanti da un documento emesso dal vettore o dal suo agente autorizzato costituiranno la prova della stipula del contratto. In tali circostanze, si applicano le Condizioni generali di trasporto.

3.2 Il diritto dell’utente al trasporto

3.2.1 L’utente sarà accettato per il trasporto sui voli gestiti dalla Compagnia solo se in possesso di un biglietto o se la sua prenotazione è stata accettata in conformità con le condizioni specificate nell’articolo 6.

3.2.2 Il trasporto sarà effettuato esclusivamente per la persona il cui nome è riportato sul biglietto. Su richiesta, l’utente deve esibire un documento di identità valido corrispondente al nome riportato sul biglietto, in conformità con le norme specificate nell’articolo 15. Se l’utente non è in grado di esibire su richiesta un documento di identità valido o i documenti di viaggio necessari, ad esempio passaporto o visto, la Compagnia si riserva il diritto di rifiutare il trasporto.

3.3 Trasferibilità

3.3.1 Salvo nei casi consentiti dalle Regole tariffarie applicabili, la prenotazione non è trasferibile. Il nome del passeggero, l’itinerario e la destinazione indicati sul biglietto possono essere modificati a fronte del pagamento delle spese applicabili e dell’eventuale differenza di tariffa.

3.3.2 Se il biglietto viene presentato da una persona diversa dal titolare indicato sul biglietto stesso o sulla prenotazione e la Compagnia, inconsapevolmente, accetta di trasportare tale persona, la Compagnia non potrà essere ritenuta responsabile nei confronti del passeggero titolare del biglietto o della prenotazione.

3.4 Mancata emissione del biglietto

Se la Compagnia opta per non emettere un biglietto, le Condizioni generali di trasporto si applicheranno al passeggero il cui nome è indicato nella prenotazione.

3.5 Validità

3.5.1 Un biglietto o una prenotazione sono validi solo se corrispondono a una conferma emessa, come descritto nella clausola 6.1.

3.5.2 Il biglietto o la prenotazione sono validi per la data di viaggio specificata sul biglietto o sulla prenotazione e non sono consentite proroghe a meno che la prenotazione non venga modificata in conformità con le Norme tariffarie applicabili.

3.5.3 Salvo diversa indicazione sul biglietto, nelle Regole tariffarie, nelle presenti Condizioni generali di trasporto o in qualsiasi altra norma applicabile, il periodo di validità del biglietto è il seguente:
a) Se il biglietto non è stato utilizzato, è valido per dodici mesi dalla data di emissione. Eventuali modifiche apportate al biglietto non alterano tale periodo di validità, che rimane di dodici mesi dalla data di emissione del biglietto originale.
b) Se il biglietto è stato utilizzato solo in parte, è valido per dodici mesi dalla data del primo volo della prenotazione originale.

3.6 Il nome e l’indirizzo della Compagnia

Il nome della Compagnia può essere abbreviato con il codice di designazione della compagnia aerea sul biglietto. L’indirizzo della sede centrale della Compagnia è PO Box 115, 1330 Fornebu, Norvegia. Per ulteriori dettagli su come contattarci, consultare anche il nostro sito web.

Articolo 4: Sbarchi volontari

4.1 Informazioni generali

La Compagnia può consentire al passeggero di sbarcare dall’aeromobile nei luoghi di sosta concordati, se le autorità locali e le Condizioni generali di trasporto lo consentono.

Articolo 5: Tariffe, tasse e oneri

5.1 Tariffe

5.1.1 La tariffa si applica esclusivamente al trasporto tra il luogo di partenza e la destinazione finale, salvo diversa indicazione. Le tariffe non includono il trasporto via terra tra gli aeroporti o tra gli aeroporti e i terminal via terra. Le tariffe sono calcolate in base alle tariffe disponibili il giorno della conferma della prenotazione per un viaggio in un determinato giorno e secondo un determinato itinerario. Le modifiche agli itinerari o alle date di viaggio possono comportare variazioni delle tariffe.

5.1.2 Tutti i costi aggiuntivi per i Servizi opzionali saranno specificati in transazioni separate.

5.2 Tariffe valide

Le tariffe valide sono quelle applicabili al momento della prenotazione. Le tariffe possono variare in base al numero di posti ancora disponibili in una determinata categoria tariffaria; la Compagnia non garantisce la disponibilità delle tariffe in tutte le categorie. Tutte le tariffe sono soggette a disponibilità.

5.3 Imposte e tasse

Le tasse e gli oneri applicabili imposti dalle autorità governative o aeroportuali sono a carico del cliente.

5.4 Valuta

Le tariffe e le tasse devono essere pagate nella valuta indicata dalla Compagnia al momento della prenotazione.

DO NOT TRANSLATE

Tutte le tariffe e i costi relativi ai servizi opzionali per i voli domestici includono l’IVA locale.

5.6 Costo del servizio e supplemento per pagamento con carta di credito

5.6.1 A tutte le prenotazioni effettuate tramite il Contact Centre o in aeroporto verrà applicato un costo di servizio. La Compagnia potrebbe rinunciare al costo del servizio nei casi in cui non sia consentito effettuare tali richieste tramite il sito web.

5.6.2 Laddove consentito dalla legge, alle prenotazioni effettuate con carta di credito potrebbe essere applicato un supplemento. Questo verrà specificato al momento della prenotazione. Questo addebito copre i costi aggiuntivi associati ai pagamenti con carta di credito. In determinate circostanze l’utente potrebbe essere soggetto a commissioni aggiuntive imposte dall’emittente della carta. Per qualsiasi domanda relativa a tali commissioni è necessario rivolgersi all’emittente della carta.

Articolo 6: Prenotazioni e regole tariffarie

6.1 Conferma della prenotazione

Le prenotazioni sono confermate e saranno considerate tali una volta che il codice di prenotazione sarà reso disponibile. Al completamento della prenotazione, verranno forniti l’itinerario e il codice di prenotazione.

6.2 Dati personali

6.2.1 Al momento della prenotazione è necessario fornire un indirizzo e-mail e un numero di cellulare. Queste informazioni devono essere corrette poiché rappresentano il nostro unico mezzo per contattare l’utente.

6.2.2 Con la presente l’utente conferma che i dati personali che abbiamo ricevuto sono stati forniti allo scopo di effettuare una prenotazione, acquistare un biglietto, fornire servizi accessori quali prenotazioni alberghiere e noleggio auto, facilitare accordi e servizi speciali per passeggeri disabili e altri passeggeri con esigenze/richieste particolari, ordinare pasti speciali, semplificare le procedure relative all’immigrazione e all’arrivo e fornire tali dati alle autorità governative in relazione al volo. A tal fine, l’utente accetta che la Compagnia conservi e utilizzi tali dati e che possa trasferirli ai propri uffici, agenti autorizzati, autorità governative, altri vettori e altri soggetti che forniscono tali servizi. I dati personali dell’utente non saranno utilizzati per scopi di marketing a meno che l’utente non abbia fornito il proprio consenso preventivo.

6.3 Regole tariffarie

6.3.1 Abbiamo un sistema di regole tariffarie che determinano la flessibilità e i servizi opzionali inclusi nella tariffa. Le presenti Regole tariffarie sono fissate e specificate al momento della prenotazione e sono disponibili sul sito web della Compagnia, presso la compagnia o presso uno dei suoi agenti autorizzati.

6.3.2 Le prenotazioni possono essere modificate in conformità con le Regole tariffarie della prenotazione attiva. Le spese applicabili per la modifica devono essere saldate al momento in cui viene effettuata la modifica. Le modifiche e le regole tariffarie applicabili alla nuova prenotazione sono accettate una volta effettuato il pagamento. Non sono previsti rimborsi, neanche nel caso in cui la nuova tariffa sia inferiore a quella originaria.

6.3.3 Le prenotazioni devono essere cancellate in conformità con le regole tariffarie applicabili. Le regole tariffarie determinano se la tariffa è rimborsabile o meno. I rimborsi saranno effettuati in conformità con l’articolo 12.

6.4 Scelta del posto

6.4.1 Durante la prenotazione di un volo, l’utente ha la possibilità di riservare un posto a sedere a scelta. A seconda delle norme tariffarie applicabili, la scelta del posto può essere considerata un servizio opzionale e verrà applicato il relativo costo. Le norme e le tariffe attualmente in vigore per la scelta del posto sono disponibili presso la Compagnia, sul sito web o presso gli agenti autorizzati. Il Regolamento e le tariffe sono soggetti a modifiche.

6.4.2 Le richieste per la scelta del posto a pagamento non sono garantite e possono essere modificate per motivi operativi, di sicurezza o di protezione (anche dopo l’imbarco sull’aeromobile). I costi sostenuti per la scelta del posto non sono rimborsabili, a meno che non sia possibile assegnare un posto alternativo adeguato. Se l’utente non sceglie posto, gliene sarà assegnato uno il giorno della partenza. La Compagnia non è in grado di garentire posti specifici a bordo e l’utente deve accettare il posto assegnato in base alla classe di servizio prenotata e alla tariffa pagata.

Articolo 7: Sconti speciali per residenti e famiglie numerose

7.1 Sconti per residenti

7.1.1 Il diritto a sconti sul prezzo del trasporto aereo di linea si estende ai cittadini spagnoli, ai cittadini di qualsiasi Paese dell’Unione europea o dei Paesi appartenenti allo Spazio economico europeo o alla Svizzera, nonché ai loro familiari cittadini di Paesi terzi che godono del diritto di soggiorno permanente e ai cittadini di Paesi terzi titolari di permesso di soggiorno di lungo periodo, che possano comprovare la loro condizione di residenti alle Isole Canarie, alle Isole Baleari o nelle città di Ceuta o Melilla.

7.1.2 I passeggeri residenti a Ceuta o Melilla, alle Isole Baleari o alle Isole Canarie avranno diritto a uno sconto del 75% su ogni tratta per i voli diretti di sola andata o di andata e ritorno tra queste località e la Spagna continentale o per i voli interinsulari. Un volo diretto di sola andata è un volo che parte dall’aeroporto del punto di origine nelle isole, Ceuta o Melilla, verso la destinazione finale nella Spagna continentale, o viceversa. Non saranno consentite soste intermedie superiori a 12 ore, salvo quelle dovute a esigenze tecniche o a cause di forza maggiore. I passeggeri residenti a Ceuta beneficeranno dello stesso sconto sui voli da o per gli aeroporti di Malaga, Jerez o Siviglia.

7.1.3 Lo sconto non si applica a nessuno dei costi aggiuntivi diversi dal biglietto e dal check-in di un bagaglio fino a 20 kg, quali commissioni derivanti da pagamenti con carta di credito, bagaglio in eccesso di peso, scelta del posto o altri servizi opzionali.

7.1.4 Al momento della prenotazione, il passeggero deve dichiarare il proprio status di residente o di appartenere a una famiglia che ha diritto a tale sconto, che sarà convalidato online dal Ministero dello Sviluppo spagnolo al momento dell’emissione del biglietto. I passeggeri il cui status di residente non può essere verificato online devono presentare la seguente documentazione al banco del check-in per poter usufruire dello sconto riservato ai residenti:

a) Cittadini spagnoli: certificato di residenza valido e carta d’identità in corso di validità.

b) Cittadini spagnoli di età inferiore ai 14 anni: certificato di residenza valido.

c) Cittadini svizzeri o di Paesi UE/SEE: certificato di residenza valido e carta d’identità in corso di validità emessa nel Paese di origine o passaporto in corso di validità.

d) Familiari di cittadini dell’UE: certificato di residenza valido insieme a carta di soggiorno valida che attesti il suo status di familiare di cittadino di un Paese dell’Unione europea.

e) Residenti di lungo periodo extra-UE: certificato di residenza valido accompagnato da un permesso di soggiorno valido che attesti il loro status di residenti di lungo periodo.

7.1.5 In caso contrario, potrebbe essere negato l’imbarco oppure il passeggero dovrà acquistare un nuovo biglietto alla tariffa applicabile senza sconto e non avrà diritto al rimborso del biglietto scontato.

7.1.6 I passeggeri che desiderano modificare il proprio biglietto, a condizione che la tariffa scelta consenta tali modifiche, devono tenere presente che le modifiche sono consentite solo all’interno della stessa area IVA e che non sono consentite modifiche da un volo non scontato a un volo scontato e viceversa.

7.1.7 Le modifiche alle prenotazioni alle quali è stato applicato lo sconto per residenti possono essere effettuate solo contattando il nostro servizio clienti e potrebbero comportare costi aggiuntivi.

7.1.8 Non sono consentite modifiche al nome.

7.1.9 La Compagnia si riserva il diritto di negare l’imbarco nel caso in cui vengano rilevate irregolarità nella documentazione fornita o nell’identità del passeggero.

7.1.10 Lo sconto per residenti viene applicato solo se richiesto al momento della prenotazione e non sarà concesso retroattivamente.

7.2 Sconti per famiglie numerose

7.2.1 I membri di famiglie numerose il cui status sia ufficialmente riconosciuto beneficiano di uno sconto del 5% sulle tariffe dei trasporti aerei nazionali di linea per passeggeri, se la famiglia rientra nella categoria generale, e del 10% se rientra nella categoria speciale. Quanto sopra è conforme alle disposizioni dell’Ordinanza FOM 3837/2006, del 28 novembre, che attua la Legge 40/2003, del 18 novembre, relativa alla protezione delle famiglie numerose, e alla legislazione complementare.

7.2.2 I passeggeri che desiderano usufruire di questo sconto sui voli domestici devono dichiararlo al momento della prenotazione e presentare un documento di identità nazionale e un certificato di famiglia numerosa al banco del check-in per confermare tale status. I passeggeri devono presentare un documento in corso di validità rilasciato dalla propria Comunità Autonoma o Città. La mancata osservanza di quanto sopra può comportare il rifiuto dell’imbarco oppure l’obbligo per il passeggero di acquistare un nuovo biglietto alla tariffa applicabile senza lo sconto, senza diritto al rimborso del biglietto scontato.

7.2.3 Lo sconto per famiglie numerose viene applicato solo se richiesto al momento della prenotazione e non può essere concesso retroattivamente.

7.2.4 Le modifiche alle prenotazioni alle quali è stato applicato lo sconto per famiglie numerose possono essere effettuate solo contattando il nostro servizio clienti e potrebbero comportare costi aggiuntivi.

7.2.5 Non sono consentite modifiche al nome.

7.2.6 I membri di famiglie numerose che desiderano usufruire dello sconto per residenti devono comunicarlo al momento della prenotazione, in conformità con le disposizioni sopra indicate.

Articolo 8: Check-in e imbarco

8.1 Termini per il check-in

La Compagnia si riserva il diritto di cancellare la prenotazione se l’utente non soddisfa i termini e i requisiti previsti per il check-in ai sensi dell’articolo 15 e delle altre norme applicabili. I termini per il check-in sono disponibili sul nostro sito web e possono essere richiesti contattando la Compagnia o i suoi agenti autorizzati. La Compagnia declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti dall’utente a causa del mancato rispetto delle disposizioni della presente clausola.

8.2 Termini per l’imbarco

Se l’utente non si presenta al gate di imbarco entro i termini previsti, la sua prenotazione verrà cancellata. Il volo non sarà in nessun caso trattenuto e all’utente sarà negato l’imbarco a sue spese. Le scadenze per l’imbarco sono visualizzabili sul sito web della Compagnia e possono essere richieste contattando la Compagnia stessa o i suoi agenti autorizzati. La Compagnia declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti dall’utente a causa del mancato rispetto delle disposizioni della presente clausola.

8.3 Mancato rispetto dei termini per il check-in e l’imbarco

Se l’utente non rispetta i termini per il check-in e l’imbarco e non soddisfa gli altri requisiti di cui all’articolo 15, la Compagnia declina ogni responsabilità nei suoi confronti per eventuali perdite o spese sostenute. I biglietti non rimborsabili saranno soggetti a perdita totale. L’utente potrebbe avere diritto al rimborso delle tasse/spese ai sensi della clausola 12.5.

Articolo 9: Rifiuto e limitazione del trasporto

9.1 Diritto di rifiutare il trasporto

9.1.1 La Compagnia può, esercitando una ragionevole discrezionalità, rifiutare di trasportare l’utente e il suo bagaglio, a condizione che l’utente sia stato informato per iscritto che, a seguito di tale comunicazione, gli sarà negato il trasporto sui nostri voli, fatte salve le norme in materia di compensazione per il negato imbarco previste dalle leggi applicabili. La presente sezione non conferisce all’utente alcun diritto contrattuale aggiuntivo.

9.1.2 La Compagnia potrebbe rifiutare di trasportare l’utente o il suo bagaglio anche al verificarsi di una o più delle seguenti condizioni o se vi siano motivi di ritenere che potrebbero verificarsi:

a) Tali misure si rendono necessarie per ottemperare a leggi, regolamenti o altre disposizioni emanate dalle autorità governative;

b) Il trasporto dell’utente o del suo bagaglio può mettere in pericolo la sicurezza e la salute degli altri passeggeri e/o dell’equipaggio;

c) L’utente si trova sotto l’effetto di alcool o sostanze stupefacenti;

d) L’utente ha interferito con i membri dell’equipaggio di condotta o di cabina nello svolgimento delle loro mansioni durante voli precedenti, in maniera tale da dare motivo di ritenere che tale comportamento riprovevole possa ripetersi;

e) Il comportamento dell’utente reca disturbo agli altri passeggeri o all’equipaggio;

f) L’utente ha rifiutato di sottoporsi a un controllo di sicurezza;

g) L’utente non ha pagato la tariffa applicabile, le tasse o altri oneri;

h) L’utente non sembra disporre di documenti di viaggio validi, o mostra di volerli distruggere durante il volo, o si rifiuta di esibire i documenti di viaggio all’equipaggio su richiesta;

i) L’utente presenta un biglietto o una prenotazione ottenuti illegalmente o acquistati da una fonte diversa dalla Compagnia o dai suoi agenti autorizzati, oppure che sono stati segnalati come smarriti o rubati, sono contraffatti, oppure il passeggero non è in grado di dimostrare la propria identità in relazione al nome riportato sul biglietto o sulla prenotazione;

j) L’utente rifiuta di seguire le istruzioni di sicurezza della Compagnia;

k) In precedenza l’utente ha commesso uno degli atti o omissioni sopra descritti.

9.1.3 Se il trasporto viene negato a causa di una o più delle circostanze descritte nelle clausole 9.1.2 (a)-(k) di cui sopra, non è necessario alcun avviso scritto e la Compagnia provvederà a cancellare la Prenotazione senza alcuna responsabilità di rimborso del Biglietto o di altre spese.

9.2 Minori non accompagnati, passeggeri in stato di gravidanza e passeggeri con esigenze particolari

9.2.1 Il trasporto di minori non accompagnati, passeggeri in stato di gravidanza o passeggeri con esigenze particolari può essere accettato previa approvazione da parte della Compagnia. Il trasporto di tali passeggeri avverrà in conformità con le linee guida applicabili specificate al momento della prenotazione. Il presente Regolamento è disponibile sul sito web oppure può essere richiesto contattando la Compagnia o i suoi agenti autorizzati.

9.2.2 La Compagnia si riserva il diritto di negare il trasporto di minori non accompagnati qualora non fosse possibile garantire che il minore raggiunga la destinazione all’orario stabilito al momento della partenza.

Articolo 10: Bagaglio

10.1 Oggetti che non possono essere accettati come bagaglio


10.1.1
Articoli proibiti

10.1.1.1 Non è consentito trasportare i seguenti oggetti nel bagaglio a mano:

a) Oggetti che non costituiscono bagagli ai sensi dell’articolo 1;

b) Oggetti che possono causare danni e/o mettere in pericolo l’aeromobile, le persone o le merci a bordo dell’aeromobile, come quelli elencati nel Regolamento sulle merci pericolose (DGR) dell’Associazione internazionale del trasporto aereo (IATA), nelle istruzioni tecniche per il trasporto sicuro di merci pericolose per via aerea (Doc 9284) dell’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile (ICAO) o nel regolamento (UE) 2015/1998 che stabilisce misure dettagliate per l’attuazione di norme fondamentali comuni in materia di sicurezza aerea. Le informazioni relative agli articoli proibiti e soggetti a restrizioni sono disponibili sul nostro sito web

c) Oggetti il cui trasporto non è consentito dalla legge, dai regolamenti o dalle disposizioni emanate da qualsiasi Stato da cui, verso cui o attraverso cui si svolge il volo;

d) Oggetti che, a discrezione della Compagnia, non sono idonei al trasporto in quanto ritenuti pericolosi per la sicurezza, o non idonei al trasporto a causa del peso, delle dimensioni, della forma o di altre caratteristiche, o che sono fragili o deperibili.

Per motivi di sicurezza e salute, la Compagnia non è in grado di trasportare bagagli che superino i limiti di peso e dimensioni stabiliti nel sito web;

e) Animali vivi, ad eccezione di quelli descritti nella clausola 10.8;

f) Armi e munizioni, comprese le riproduzioni, le armi sportive e da caccia, i pugnali, i coltelli a serramanico e altri oggetti simili ad armi offensive.

10.1.1.2 Non è consentito inserire i seguenti oggetti nel bagaglio da stiva:

a) Gli oggetti che non costituiscono bagagli ai sensi dell’articolo 1;

b) Oggetti che possono causare danni e/o mettere in pericolo l’aeromobile, le persone o le merci a bordo dell’aeromobile, come quelli elencati nel Regolamento sulle merci pericolose (DGR) dell’Associazione internazionale del trasporto aereo (IATA), nelle istruzioni tecniche per il trasporto sicuro di merci pericolose per via aerea (Doc 9284) dell’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile (ICAO) o nel Regolamento (UE) 2015/1998 che specifica le misure per l’attuazione di norme fondamentali comuni in materia di sicurezza aerea. Le informazioni relative agli articoli proibiti e soggetti a restrizioni sono disponibili sul nostro sito web;

c) Oggetti il cui trasporto non è consentito dalla legge, dai regolamenti o dalle disposizioni emanate da qualsiasi Stato da cui, verso cui o attraverso cui si svolge il volo;

d) Oggetti che, a discrezione della Compagnia, non sono idonei al trasporto in quanto ritenuti pericolosi per la sicurezza, o non idonei al trasporto a causa del peso, delle dimensioni, della forma o di altre caratteristiche, o che sono fragili o deperibili.

Per motivi di sicurezza e salute, la Compagnia non è in grado di trasportare bagagli che superino i limiti di peso e dimensioni stabiliti nel sito web;

e) Animali vivi, ad eccezione di quelli descritti nella clausola 10.8;

f) In generale, non sono ammesse come bagaglio da stiva armi e munizioni e repliche, diverse dalle armi sportive e da caccia, come specificato nell’articolo 10.4. Le armi devono essere in ogni caso scariche e rese sicure, nonché adeguatamente imballate, e l’otturatore/astina devono essere spediti separatamente dal resto dell’arma. Il trasporto di munizioni è soggetto alle norme ICAO e IATA relative alle merci pericolose.

g) Per i voli che non includono un punto di origine o di destinazione negli Stati Uniti, non è consentito inserire nel bagaglio da stiva oggetti fragili, deperibili o di valore, quali computer portatili, gioielli e pietre preziose, denaro, documenti di sicurezza, valigette e cartelle con allarme, medicinali, certificati medici o documenti di identità. Se gli oggetti descritti nell’articolo 10.1.2 sono comunque inseriti nel bagaglio nonostante il divieto, la Compagnia non sarà responsabile per la perdita o il danneggiamento di tali oggetti.

h) Per i voli che includono un punto di origine o di destinazione negli Stati Uniti, si raccomanda di non inserire nel bagaglio da stiva oggetti fragili, deperibili o di valore, quali computer portatili, gioielli e pietre preziose, denaro, documenti di sicurezza, valigette e cartelle con allarme, medicinali, certificati medici o documenti di identità, poiché la nostra responsabilità per eventuali smarrimenti, danni e ritardi del bagaglio è limitata in conformità con quanto stabilito nell’articolo 16.2.2. Per evitare il rifiuto del trasporto, ai sensi della clausola 10.2(c), tutti i bagagli devono essere imballati in modo adeguato, in conformità con il Regolamento della Compagnia.

10.1.2 Le armi e le munizioni, comprese quelle sportive e da caccia, sono vietate in cabina. In generale, non sono ammesse come bagaglio da stiva armi e munizioni diverse dalle armi sportive e da caccia, come specificato nella clausola 10.4. Le armi devono essere in ogni caso scariche e rese sicure, nonché adeguatamente imballate, e l’otturatore/astina devono essere spediti separatamente dal resto dell’arma. Il trasporto di munizioni è soggetto alle norme ICAO e IATA relative alle merci pericolose.

10.1.3 Per i voli che non includono un punto di partenza o di destinazione negli Stati Uniti, non è consentito inserire nel bagaglio da stiva oggetti fragili, deperibili o di valore, quali computer portatili, gioielli e pietre preziose, denaro, documenti di sicurezza, valigette e cartelle con allarme, medicinali, certificati medici o documenti di identità.

10.1.4 Per i voli che includono un punto di origine o di destinazione negli Stati Uniti, si raccomanda di non inserire nel bagaglio da stiva oggetti fragili, deperibili o di valore, quali computer portatili, gioielli e pietre preziose, denaro, documenti di sicurezza, valigette e cartelle con allarme, medicinali, certificati medici o documenti di identità, poiché la nostra responsabilità per eventuali smarrimenti, danni e ritardi del bagaglio è limitata in conformità con quanto stabilito nell’articolo 16.2.2. Per evitare il rifiuto del trasporto, ai sensi della clausola 10.2(c), tutti i bagagli devono essere imballati in modo adeguato, in conformità con il Regolamento della Compagnia.

10.1.5 È vietato portare come bagaglio a mano repliche di armi, pugnali, coltelli (a scatto) e altri oggetti simili ad armi offensive, ma questi possono essere accettati come bagaglio da stiva.

10.1.6 Per i voli che non includono un punto di origine o di destinazione negli Stati Uniti, se gli oggetti descritti nell’articolo 10.1 sono comunque inseriti nel bagaglio nonostante il divieto, la Compagnia non sarà responsabile per la perdita o il danneggiamento di tali oggetti.

10.2 Diritto di rifiutare il trasporto del bagaglio

La Compagnia si riserva il diritto di rifiutare il trasporto del bagaglio o di rifiutare il proseguimento del trasporto del bagaglio (dopo il check-in) se viene individuato uno dei seguenti problemi:

a) Nel bagaglio del passeggero vengono rinvenuti oggetti tra quelli descritti nella clausola 10.1;

b) Il bagaglio presenta dimensioni, forma, peso, contenuto o altre caratteristiche tali da renderlo inadatto al trasporto a bordo di un aeromobile;

c) Il bagaglio non è protetto correttamente in un imballaggio adeguato, tale da garantirne l’integrità in condizioni normali. La presente sezione non conferisce all’utente alcun diritto contrattuale aggiuntivo. L’accettazione del bagaglio da parte del vettore non costituisce conferma, ispezione o approvazione del suo imballaggio. La Compagnia declina ogni responsabilità per eventuali perdite o danni derivanti da un imballaggio inadeguato o improprio.

10.3 Diritto di ispezione

10.3.1 Per motivi di sicurezza, la Compagnia può richiedere l’autorizzazione a ispezionare il bagaglio del passeggero o contattare le autorità aeroportuali per effettuare una perquisizione personale.

10.3.2 Se l’utente non può presenziare all’ispezione del proprio bagaglio, la Compagnia può, per motivi di sicurezza, ispezionare ugualmente il bagaglio al fine di accertare che non contenga nessuno degli oggetti descritti nella clausola 10.1 che non siano stati da noi approvati ai sensi della clausola 10.1. Qualora l’utente si rifiuti di ottemperare a tale richiesta, la Compagnia può rifiutare di trasportare l’utente e il suo bagaglio.

10.4 Bagaglio da stiva

10.4.1 Quando il Bagaglio viene consegnato per il check-in, la Compagnia ne assume la responsabilità e rilascia un’etichetta di identificazione per ogni collo.

10.4.2 Quando si presenta il bagaglio per il check-in, è necessario:

a) Apporre un’etichetta che includa almeno nome e indirizzo del proprietario; e

b) Imballare tutti i colli in imballaggi adeguati, come specificato nel Regolamento pubblicate sul sito web della Compagnia, onde evitare il rifiuto del trasporto ai sensi della clausola 10.2(c).

10.4.3 I bagagli accettati per il check-in saranno trasportati sullo stesso aereo su cui viaggia il proprietario.

Tuttavia, in casi eccezionali, se una parte o la totalità del bagaglio che l’utente intende registrare non può essere trasportata a causa di improvvise limitazioni della capacità di carico dell’aeromobile o di vincoli operativi o meteorologici, l’utente ne sarà prontamente informato. In tali casi, la Compagnia potrebbe dover trasportare il bagaglio su un volo successivo operato dalla Compagnia stessa o da un altro vettore. La Compagnia provvederà alla consegna del bagaglio al legittimo proprietario, a meno che non sia necessaria la sua presenza per lo sdoganamento. La responsabilità della Compagnia per eventuali danni subiti rimane invariata.

10.4.4 Le franchigie per il bagaglio da stiva dipendono dalle norme tariffarie applicabili e dal tipo di bagaglio da stiva, come specificato di seguito:

a) Se il bagaglio da stiva non è incluso nella tariffa in conformità con le norme tariffarie applicabili, il bagaglio da stiva sarà accettato previo pagamento della tariffa applicabile. Le attrezzature sportive e gli strumenti musicali sono considerati servizi opzionali e saranno accettati previo pagamento della tariffa applicabile. Il Regolamento vigente relativo alle dimensioni, al peso e ai limiti di quantità e alle tariffe per il bagaglio da stiva, comprese le attrezzature sportive e gli strumenti musicali, possono essere consultate nel sito web o richieste alla Compagnia o a uno dei suoi agenti autorizzati. Il Regolamento e le tariffe sono soggetti a modifiche.

b) Le attrezzature per bambini/neonati (ad es. passeggini, seggiolini auto, ecc.) possono essere accettate oltre i limiti standard per il bagaglio da stiva, in conformità con il Regolamento della Compagnia. Il Regolamento vigente relativo all’accettazione di tali attrezzature può essere consultato sul sito web o richiesto alla Compagnia o a un suo agente autorizzato.

c) I limiti e le tariffe relativi al bagaglio da stiva non si applicano agli ausili per la mobilità e alle attrezzature mediche dei passeggeri. Il Regolamento relativo al trasporto di ausili per la mobilità e attrezzature mediche può essere consultato sul sito web o richiesto alla Compagnia o a un suo agente autorizzato.

10.5 Bagaglio in eccesso di peso

Se un bagaglio da stiva supera il limite di peso consentito o se il passeggero supera il limite di colli consentito, verranno applicate tariffe per bagaglio in eccesso di peso. I limiti di peso e le tariffe per bagaglio in eccesso di peso possono essere consultati sul sito web o richiesti alla Compagnia o a uno dei suoi agenti autorizzati. Il Regolamento e le tariffe sono soggetti a modifiche.

10.6 Bagaglio a mano

10.6.1 Il bagaglio trasportato a bordo come bagaglio a mano deve avere dimensioni e/o peso tali da poter essere riposto in un vano bagagli chiuso in cabina o sotto il sedile davanti. L’articolo non deve superare le dimensioni, il peso e il limite di colli applicabili al Regolamento tariffario e all’itinerario. Il Regolamento può essere consultato sul sito web o richiesto alla Compagnia o a un suo agente autorizzato. Gli oggetti che superano i limiti consentiti o che la Compagnia ritiene inopportuno trasportare in cabina devono essere trasportati come bagaglio da stiva. Prima di mandare il bagaglio in stiva, sarà offerta al passeggero la possibilità di rimuovere gli oggetti descritti nella clausola 10.1, terzo paragrafo. Se l’articolo supera i limiti consentiti, il passeggero potrebbe essere soggetto alle tariffe applicabili per il bagaglio.

10.6.2 Gli oggetti che non possono essere trasportati nella stiva dell’aeromobile possono essere accettati in cabina nella misura consentita dalle leggi applicabili e dal Regolamento della Compagnia.

10.6.3 Gli ausili per la mobilità devono essere riposti in cabina nella misura in cui ciò sia fattibile e consentito dalla legge applicabile. Gli ausili per la mobilità che non possono essere riposti in cabina possono essere trasportati in stiva. In entrambi i casi, gli ausili per la mobilità devono avere la priorità di stoccaggio nella cabina dell’aeromobile o in stiva, a seconda dei casi.

10.7 Recupero dei bagagli

10.7.1 Il passeggero è tenuto a ritirare il proprio bagaglio da stiva non appena disponibile alla destinazione finale o all’aeroporto intermedio. Se il passeggero non ritira il bagaglio entro un tempo ragionevole, la Compagnia potrebbe addebitare una tariffa per il deposito. Se il passeggero non ritira il bagaglio entro tre (3) mesi dal momento in cui è stato reso disponibile, il bagaglio verrà rimosso e la Compagnia non sarà responsabile per eventuali perdite subite di conseguenza.

10.7.2 Quando si viaggia con un volo in coincidenza, in conformità con le condizioni doganali locali, potrebbe essere necessario ritirare il bagaglio da stiva nella destinazione di transito e riconsegnarlo al check-in per il volo successivo, anche se la ricevuta del bagaglio indica che il bagaglio da stiva sarà trasportato alla destinazione finale. Il passeggero è tenuto al rispetto delle condizioni di sdoganamento applicabili nel Paese di transito.

10.7.3 Il bagaglio da stiva può essere ritirato esclusivamente dalla persona in grado di esibire la ricevuta del bagaglio e l’etichetta di identificazione del bagaglio.

10.7.4 Qualora una persona che richieda il ritiro del bagaglio non sia in grado di esibire la ricevuta del bagaglio o di identificare il bagaglio tramite l’apposita etichetta di identificazione, la Compagnia può rifiutarsi di consegnare il bagaglio a tale persona, a meno che questa non sia in grado di dimostrare in modo soddisfacente la proprietà del bagaglio.

10.7.5 Allo sbarco è necessario rimuovere tutto il bagaglio a mano dall’aeromobile. La Compagnia non è responsabile per eventuali perdite subite dal passeggero che non abbia provveduto a rimuovere tutto il bagaglio a mano dall’aeromobile al momento dello sbarco.

10.8 Animali

10.8.1 La Compagnia ammette il trasporto di animali vivi (cani e gatti) in cabina e in stiva da/verso destinazioni selezionate, previo pagamento delle relative tariffe e in conformità con il Regolamento applicabile in materia di prenotazione, check-in e requisiti di trasporto. Gli animali devono essere trasportati in un trasportino conforme ai requisiti della Compagnia ed essere accompagnati da certificati sanitari e di vaccinazione validi, permessi di importazione e qualsiasi altro documento richiesto dal Paese di destinazione o di transito. Per informazioni specifiche relative al Regolamento e alle tariffe applicate dalla Compagnia per il trasporto di animali, è possibile rivolgersi direttamente alla Compagnia o a un suo agente autorizzato o consultare il sito web. Il Regolamento e le tariffe sono soggetti a modifiche. I cani di assistenza sono accettati gratuitamente a bordo in conformità con la clausola 10.8.2.

10.8.2 I cani di assistenza che accompagnano passeggeri con esigenze speciali sono ammessi nella cabina dell’aeromobile nella misura consentita dalla legge applicabile, a condizione, tuttavia, che il passeggero sia l’unico responsabile dell’ottenimento di tutti i certificati, permessi di importazione e altri documenti richiesti dal Paese di destinazione. Per informazioni specifiche relative al Regolamento per viaggiare con cani di assistenza, cani da assistenza emotiva e cani poliziotto e da soccorso è possibile rivolgersi direttamente alla Compagnia o a un suo agente autorizzato, o consultare il sito web.

10.8.3 La Compagnia non è tenuta a verificare che un animale disponga della documentazione necessaria, compresi i documenti relativi alle vaccinazioni, prima di viaggiare attraverso, verso o da qualsiasi Paese. La Compagnia declina ogni responsabilità per multe, costi o perdite sostenute in relazione al rifiuto di ingresso di un animale in un Paese.

Articolo 11: Orari e irregolarità dei voli

11.1. Orari

11.1.1 La compagnia si adopererà al massimo per rispettare l’orario pubblicato per il giorno del trasporto. Gli orari indicati negli orari di volo o altrove non sono garantiti e possono variare tra il momento della pubblicazione degli orari e la data in cui si intende viaggiare. La Compagnia si riserva il diritto di apportare modifiche al programma.

11.1.2 Prima di accettare la prenotazione, La Compagnia o un agente autorizzato comunicherà l’orario di partenza previsto per il volo, che sarà indicato sul biglietto o sull’itinerario. La Compagnia si riserva il diritto di modificare l’orario di partenza del volo dopo che la prenotazione è stata effettuata. Attraverso le informazioni di contatto eventualmente fornite dall’utente, la Compagnia o il suo agente autorizzato faranno quanto possibile per informare l’utente di tali variazioni. Se il biglietto è stato acquistato tramite una terza parte, l’utente dovrà assicurarsi che questa abbia trasmesso alla Compagnia i dati di contatto dell’utente stesso. Per i voli da o verso gli Stati Uniti, La Compagnia informerà l’utente in conformità con il nostro Piano di servizio clienti.

11.1.3 Se, dopo la prenotazione, l’orario di partenza del volo subirà modifiche tali da renderlo inaccettabile per l’utente, e la Compagnia non sarà in grado di ottenere un posto su un volo alternativo accettabile per l’utente, sarà disposto il rimborso in conformità con l’articolo 12.

11.2 Cancellazioni e ritardi

11.2.1 La Compagnia adotterà ogni ragionevole misura per trasportare i passeggeri e i rispettivi bagagli nel modo più rapido possibile. Per motivi operativi, la Compagnia potrebbe organizzare un volo che verrà gestito per suo conto da un vettore alternativo o con mezzi di trasporto alternativi.

11.2.2 Se in qualsiasi momento dopo la prenotazione il volo viene cancellato, deviato o ritardato, forniremo assistenza in conformità con le leggi applicabili. La presente sezione non conferisce all’utente alcun diritto contrattuale aggiuntivo.

11.2.3 In caso di cancellazione, deviazione o ritardo di quattro ore o più per i voli in partenza dal Brasile e di cinque ore o più per tutti gli altri voli, l’utente avrà a disposizione uno dei seguenti rimedi:

a) La Compagnia adotterà tutte le ragionevoli misure volte a trasportare il passeggero alla sua destinazione finale in condizioni di trasporto comparabili e nel più breve tempo possibile.

b) La compagnia provvederà a reindirizzare il passeggero alla sua destinazione finale in una data successiva accettabile per il passeggero stesso, in condizioni di trasporto comparabili, in base alla disponibilità dei posti.

c) In caso di deviazione verso aeroporti diversi da quelli indicati nell’itinerario, la Compagnia provvederà, a proprie spese, a garantire il trasporto verso la destinazione concordata.

d) Se il passeggero non accetta le opzioni alternative, la Compagnia provvederà al rimborso in conformità con l’articolo 12.

11.2.4 Qualora si verificasse una delle circostanze di cui ai punti a), b), c) e d) della sezione 11.2.3, salvo quanto previsto dalla legge applicabile, i rimedi di cui all’articolo 10 saranno gli unici rimedi a disposizione del passeggero e la Compagnia non accetterà alcuna ulteriore responsabilità nei suoi confronti. La responsabilità sarà limitata in conformità con la clausola 16.4.

11.3 Overbooking

11.3.1 La Compagnia fornirà un risarcimento per il negato imbarco involontario in conformità con le leggi applicabili in materia di negato imbarco. La presente sezione non conferisce all’utente alcun diritto contrattuale aggiuntivo.

11.3.2 Il risarcimento per il negato imbarco volontario sarà corrisposto in base alle condizioni concordate tra i passeggeri interessati e il vettore trasportatore, in conformità con le leggi applicabili. Le informazioni relative ai diritti dell’utente in caso di overbooking o in qualsiasi delle circostanze specificate nell’articolo 11 sono disponibili sul nostro sito web e possono essere richieste direttamente a noi. La presente sezione non conferisce all’utente alcun diritto contrattuale aggiuntivo.

11.4 Voli in coincidenza

La Compagnia non si assume alcuna responsabilità per i collegamenti successivi, a meno che l’utente non abbia acquistato un volo in coincidenza all’interno della rete di rotte della Compagnia o che la Compagnia sia responsabile della cancellazione o del ritardo. Nel caso in cui la Compagnia fosse responsabile della perdita della coincidenza, fornirà assistenza in conformità con la clausola 11.2.

Articolo 12: Rimborsi

12.1 Informazioni generali

12.1.1 Se la Compagnia non è in grado di trasportare l’utente, il suo biglietto sarà rimborsato ai sensi del presente articolo.

12.1.2 Tutte le richieste di rimborso devono essere inviate tramite il modulo di rimborso disponibile sul sito web o per posta alla sede centrale della Compagnia.

12.1.3 Un biglietto, comprese le sovrattasse imposte dal vettore, è rimborsabile solo se corrisponde a una prenotazione confermata per la quale sia stato ricevuto il pagamento e se l’utente è in possesso di un biglietto che, in base alle regole tariffarie, è considerato rimborsabile.

12.2 Destinatario del rimborso

12.2.1 Salvo diversa indicazione nei termini e condizioni applicabili o nelle leggi pertinenti, i rimborsi saranno effettuati tramite lo stesso metodo di pagamento utilizzato per la prenotazione. I pagamenti in contanti saranno rimborsati sul conto bancario indicato.

12.2.2 Se un biglietto è stato pagato da una persona diversa dal passeggero indicato sul biglietto, la Compagnia rimborserà gli importi solo alla persona che ha pagato il biglietto o in conformità con l’autorizzazione fornita da tale persona.

12.2.3 Il rimborso effettuato a una persona in grado di esibire un biglietto non utilizzato o una prenotazione non utilizzata, o che si presenta come avente diritto al rimborso ai sensi delle clausole 12.2.1 e 12.2.2, sarà considerato un rimborso completo e totale e la Compagnia non sarà ritenuta responsabile in relazione a ulteriori richieste di rimborso.

12.3 Rimborsi dovuti a cancellazioni

In caso di cancellazione del volo, l’importo da rimborsare sarà il seguente:

a) Se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, verrà rimborsata una somma pari al costo totale del biglietto, compresi i costi specifici dei servizi opzionali come il trasporto bagagli e la scelta del posto, sostenuti in aggiunta al costo del biglietto.

b) Se una parte del biglietto è stata utilizzata, verrà rimborsata una somma corrispondente alla parte di viaggio non utilizzata.

12.4 Rimborsi

Se l’utente ha diritto a un rimborso per motivi diversi da quelli indicati nella clausola 12.3, l’importo da rimborsare sarà il seguente:

a) Se nessuna parte del biglietto è stata utilizzata, verrà rimborsato un importo pari al costo totale del biglietto, al netto dei costi dei servizi e delle penali di cancellazione applicabili.

b) Se una parte del biglietto è stata utilizzata, verrà rimborsata una somma corrispondente alla differenza tra la tariffa e la tariffa applicabile per il viaggio tra gli aeroporti per cui il biglietto è stato utilizzato, al netto dei costi dei servizi e delle spese di cancellazione applicabili.

12.5 Rimborsi di tasse/oneri

Se, in base alle Regole tariffarie, la prenotazione non è rimborsabile, non saranno rimborsabili neanche i supplementi imposti dal vettore. È tuttavia possibile richiedere il rimborso delle tasse e delle spese governative per le prenotazioni non utilizzate.

12.6 Diritto di rifiutare un rimborso

Se il biglietto è scaduto, la Compagnia potrebbe rifiutarne il rimborso, con l’eccezione delle tasse e delle spese, che saranno rimborsate.

12.7 Valuta

La Compagnia si riserva il diritto di rimborsare gli importi nella stessa valuta utilizzata per l’acquisto del biglietto.

12.8 Autorizzazione al rimborso

Solo la Compagnia o i suoi agenti autorizzati ha facoltà di emettere rimborsi.

Articolo 13: Condotta a bordo

13.1 Informazioni generali

Se a bordo dell’aeromobile l’utente tiene un comportamento che mette in pericolo la sicurezza delle persone a bordo, disturba gli altri passeggeri o l’equipaggio, è sospettato di voler danneggiare l’aeromobile o le sue attrezzature, impedisce all’equipaggio di svolgere le proprie mansioni o rifiuta di obbedire alle istruzioni dell’equipaggio, incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le istruzioni relative al fumo e al consumo di alcolici o sostanze stupefacenti, o interferisce con i membri dell’equipaggio di condotta o di cabina nello svolgimento delle loro mansioni, la Compagnia potrà adottare tutte le precauzioni che ritiene necessarie per impedire il protrarsi di tale comportamento. Ciò include l’uso della forza. Il passeggero potrebbe essere allontanato dall’aeromobile, potrebbe essergli negato il proseguimento del viaggio da qualsiasi aeroporto ed essere perseguito penalmente per atti criminali compiuti a bordo.

13.2 Utilizzo di apparecchiature elettroniche

13.2.1 A bordo dell’aeromobile è vietato utilizzare apparecchiature elettroniche contenenti trasmettitori o ricevitori. Tali apparecchiature includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, telefoni cellulari, registratori portatili a cassette, radio a transistor, lettori CD, giochi elettronici e giocattoli radiocomandati. Sono previste eccezioni per le apparecchiature elettroniche dotate di modalità aereo. La modalità aereo deve essere attivata prima della partenza.

13.2.2 Mentre è acceso il segnale “Allacciare le cinture di sicurezza” è vietato l’uso anche di apparecchiature elettroniche che non contengono trasmettitori o ricevitori. Tali apparecchiature includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, computer portatili, lettori di cassette e videocamere. L’uso di apparecchi acustici, pacemaker cardiaci e qualsiasi altra apparecchiatura medica simile è consentito per l’intera durata del volo.

13.3 L’utente sarà responsabile di eventuali costi, danni o spese derivanti dal suo coinvolgimento in una delle circostanze descritte nell’articolo 9.1.2 o nell’articolo 13 in qualsiasi fase del viaggio con la Compagnia. La Compagnia si riserva il diritto di intraprendere le azioni appropriate nei confronti dell’utente per richiedere o ottenere il risarcimento dei suddetti costi, danni o spese.

Articolo 14: Accordi per altri servizi

14.1 Informazioni generali

Se la Compagnia prende accordi con una terza parte per fornire all’utente servizi diversi dal trasporto aereo, o se emette biglietti o voucher per servizi (diversi dal trasporto aereo) forniti da una terza parte, come ad esempio prenotazioni alberghiere o noleggio auto, così facendo agisce solo in qualità di agente dell’utente per tali servizi. In tal caso si applicheranno i termini e condizioni del fornitore di servizi terzo. La Compagnia declina ogni responsabilità per tali servizi, salvo in caso di negligenza da parte da parte della Compagnia stessa nell’organizzazione dei servizi.

Articolo 15: Formalità amministrative

15.1 Informazioni generali

È responsabilità dell’utente procurarsi tutti i documenti di viaggio necessari, compresi i visti, e rispettare tutte le leggi, i regolamenti e le altre disposizioni delle autorità governative relative ai viaggi nei Paesi di partenza e di destinazione, nonché in quelli di transito. La Compagnia declina ogni responsabilità per eventuali conseguenze che l’utente potrebbe subire a causa del mancato ottenimento di tali documenti necessari o del mancato rispetto di tali leggi, regolamenti, requisiti o ordini.

15.2 Documenti di viaggio

Prima dell’inizio del trasporto, l’utente deve essere in grado di presentare tutti i documenti di uscita e ingresso, nonché altri documenti richiesti ai sensi delle leggi, dei regolamenti e delle disposizioni stabilite dalle autorità governative dei Paesi interessati, e deve consentire alla Compagnia di acquisire e conservare copie di tali documenti. La Compagnia si riserva il diritto di rifiutare il trasporto se l’utente non ha rispettato le norme applicabili o se i suoi documenti di viaggio non appaiono in regola.

15.3 Rifiuto di ingresso

L’utente a cui venga negato l’ingresso in un Paese è responsabile di eventuali multe o spese imposte alla Compagnia dall’autorità competente. L’utente sarà inoltre tenuto a pagare il trasporto in uscita dal Paese in questione e la Compagnia non rimborserà la tariffa del viaggio fino al luogo in cui è stato negato l’ingresso.

15.4 Responsabilità dell’utente per multe e spese

L’utente è tenuto a rimborsare integralmente, su richiesta, eventuali multe o costi sostenuti dalla Compagnia a causa dell’inosservanza, da parte dell’utente stesso, delle leggi, dei regolamenti o di altre condizioni relative al suo viaggio nei Paesi interessati, o per la mancata acquisizione dei documenti necessari.

15.5 Ispezione doganale

Se richiesto, l’utente dovrà essere presente durante l’ispezione del bagaglio da parte della dogana o di altri funzionari governativi. La Compagnia declina ogni responsabilità per i danni causati da tale ispezione o dall’assenza dell’utente.

15.6 Controlli di sicurezza

L’utente è tenuto a consentire alla Compagnia, ai funzionari governativi, ai funzionari aeroportuali o ad altri vettori di eseguire controlli di sicurezza sull’utente stesso e sui relativi bagagli.

Articolo 16: Responsabilità per danni

16.1 Informazioni generali

16.1.1 La Compagnia sarà responsabile dei soli danni riportati sulle rotte gestite da noi. Nei casi in cui il nome della Compagnia figuri sul biglietto in qualità di gestore del volo charter, ma il volo sia effettivamente operato da un altro vettore, l’utente potrà scegliere quale vettore ritenere responsabile.

16.1.2 La responsabilità della Compagnia può, ai sensi delle Convenzioni applicabili, essere ridotta o decadere nel caso in cui il danno sia stato causato totalmente o in parte da negligenza da parte dell’utente.

16.1.3 La Compagnia declina ogni responsabilità per danni derivanti dal mancato rispetto delle leggi applicabili o delle norme e convenzioni governative da parte dell’utente.

16.1.4 La responsabilità della Compagnia è limitata alle perdite finanziarie documentate e in nessun caso la Compagnia sarà responsabile per perdite consequenziali, salvo quanto previsto dalle leggi o dalle convenzioni applicabili.

16.1.5 La Compagnia declina ogni responsabilità per eventuali emergenze mediche impreviste che si verifichino a bordo di un aeromobile. Qualora la Compagnia dovesse sostenere dei costi a causa di uno scalo necessario per il trasporto di un passeggero in ospedale, la Compagnia si riserva il diritto di ritenere il passeggero responsabile del rimborso di tutti i costi e le spese che possa aver sostenuto in relazione a ciò.

16.1.6 Le limitazioni relative alla responsabilità della Compagnia si applicano ai dipendenti, agenti, collaboratori e rappresentanti nella stessa misura in cui si applicano alla Compagnia stessa. L’importo totale che può essere richiesto alla Compagnia e ai suoi dipendenti, agenti, collaboratori e rappresentanti non può superare la responsabilità totale, qualora la Compagnia sia riconosciuta responsabile.

16.1.7 La Compagnia si riserva tutti i diritti contro qualsiasi potenziale perdita o danno, diretto o indiretto, che possa derivare dalla pubblicazione di informazioni errate sul sito web della Compagnia.

16.1.8 Salvo espressa indicazione contraria, nessuna delle disposizioni contenute nelle presenti Condizioni generali di trasporto potrà essere interpretata come una rinuncia da parte della Compagnia a qualsiasi eccezione o limitazione della sua responsabilità ai sensi delle leggi, delle convenzioni o degli accordi applicabili.

16.2 Responsabilità per danni al bagaglio

16.2.1 La Compagnia declina ogni responsabilità per i danni causati al bagaglio a mano, a meno che la responsabilità non sia imputabile alla Compagnia stessa o ai suoi dipendenti o agenti.

16.2.2 La responsabilità della Compagnia per lo smarrimento o il danneggiamento del bagaglio sarà conforme alle limitazioni previste dalle convenzioni e dalle norme nazionali o internazionali vigenti. La responsabilità della Compagnia per tali danni o perdite è limitata a 1.519 DSP per passeggero. Nel caso del bagaglio a mano, la Compagnia è responsabile solo in caso di colpa. Questa limitazione è applicabile anche agli animali trasportati in stiva.

16.2.3 Per tutti i voli, è possibile beneficiare di un limite di responsabilità più elevato effettuando una dichiarazione speciale di interesse e pagando un supplemento (800 NOK). La dichiarazione e la richiesta devono essere effettuate al più tardi al momento del check-in. In questo caso la responsabilità massima della Compagnia sarà portata a 3.038 DSP per passeggero. L’articolo deve essere imballato in conformità con le Regole riportate sul sito web della Compagnia. La Compagnia si riserva il diritto di:

a) Ispezionare il bagaglio da stiva per verificare che gli articoli dichiarati come di valore siano presenti nella quantità e nelle condizioni indicate;

b) Limitare il livello della dichiarazione che può essere fatta; e

c) Limitare gli articoli per i quali è possibile effettuare una dichiarazione.

16.2.4 Le limitazioni di cui sopra non si applicano se viene dimostrato che il danno è stato causato da un comportamento intenzionale o imprudente da parte della Compagnia o da parte dei suoi dipendenti o agenti, con la consapevolezza che tale comportamento avrebbe probabilmente causato il danno; a condizione che, nel caso di tale atto o omissione da parte di un dipendente o agente, sia anche dimostrato che tale dipendente o agente agiva nell’ambito delle sue mansioni lavorative.

16.2.5 Per qualsiasi volo da un punto degli Stati Uniti a un altro punto degli Stati Uniti, nonostante quanto sopra, la responsabilità della Compagnia per gli ausili per la mobilità, ad esempio sedie a rotelle, smarriti, danneggiati o distrutti, sarà limitata al prezzo di acquisto originale di tali ausili per la mobilità.

16.2.6 La Compagnia non sarà responsabile per eventuali subiti, causati dai bagagli degli utenti. L’utente sarà personalmente responsabile per qualsiasi danno subito dalla Compagnia, causato dall’utente stesso o dal suo bagaglio e dovrà coprire tutte le perdite subite dalla Compagnia in conseguenza di ciò.

16.2.7 Per i voli che non includono un punto di origine o di destinazione negli Stati Uniti, la Compagnia declina ogni responsabilità per i danni causati da oggetti che la Compagnia non è autorizzata a trasportare nel bagaglio da stiva (vedere la clausola 10.1). Ciò include oggetti fragili e deperibili, oggetti di valore (come computer portatili, gioielli e pietre preziose, denaro, documenti di sicurezza, valigette e cartelle con allarme installato, medicinali, certificati medici o documenti di identità), indipendentemente dal fatto che il bagaglio sia trasportato in stiva o come bagaglio a mano.

16.2.8 In nessun caso la Compagnia sarà responsabile per danni estetici e/o superficiali subiti dal bagaglio durante il trasporto e causati da normale usura e urti (usura normale).

16.3 Responsabilità per lesioni personali e morte

16.3.1 La Compagnia sarà responsabile per lesioni personali e morte ai sensi delle Convenzioni vigenti, a condizione che tali lesioni personali o morte si verifichino su un volo gestito dalla Compagnia stessa.

16.3.2 Le seguenti condizioni specificate nella presente clausola si applicano a tutti i trasporti effettuati dalla Compagnia, indipendentemente dal fatto che il trasporto sia soggetto alla legislazione nazionale o internazionale:

a) La Compagnia sarà responsabile per lesioni fisiche, danni alla salute o morte, del passeggero, a condizione che l’evento che ha causato il danno si sia verificato a bordo dell’aeromobile o in relazione all’imbarco o allo sbarco. La responsabilità per danni non sarà soggetta ad alcuna limitazione finanziaria, sia essa prevista dalla legge, da convenzioni o accordi;

b) Indipendentemente dalle disposizioni di cui al punto 16.3.2(a), la Compagnia potrà essere esonerata, in tutto o in parte, dalla responsabilità per i Danni ai sensi delle Convenzioni applicabili qualora fosse in grado di dimostrare che il passeggero ha contribuito al verificarsi delle lesioni o del decesso per negligenza.

c) In caso di incidente, la Compagnia provvederà immediatamente, e in ogni caso entro e non oltre quindici (15) giorni dall’identificazione della persona avente diritto al risarcimento, a versare un anticipo proporzionale al danno subito, a copertura delle necessità immediate. In caso di morte, tale anticipo non sarà inferiore a 16.000 DSP espressi in EUR per passeggero.

d) Il pagamento di un anticipo come descritto nella clausola 16.3.2(c):

i. non costituisce un’ammissione di responsabilità;

ii. potrà essere detratto da qualsiasi somma successivamente pagata sulla base della nostra responsabilità;

iii. deve essere rimborsato solo nei casi descritti al punto 16.3.2(b) o se viene successivamente dimostrato che la persona che ha ricevuto l’anticipo ha causato o contribuito al danno per negligenza, oppure non è la persona avente diritto al risarcimento.

e) La responsabilità della Compagnia per lesioni o morte non è soggetta ad alcuna limitazione finanziaria. La responsabilità per danni fino a 151.880 DSP in caso di lesioni o morte non può essere contestata dalla Compagnia. Se l’importo è superiore, la Compagnia potrà contestare la richiesta dimostrando che i danni subiti non sono stati causati da negligenza o altri atti illeciti o omissioni da parte della Compagnia stessa o dei suoi dipendenti o agenti, oppure che tali danni sono stati causati esclusivamente da negligenza o altri atti illeciti o omissioni di terzi.

f) La Compagnia conferma di essere in possesso di un’assicurazione di responsabilità civile che copre almeno 151.880 DSP per passeggero e non meno dell’importo minimo previsto dalle leggi, dalle convenzioni o dagli accordi applicabili.

16.4 Responsabilità per ritardi

16.4.1 La Compagnia è responsabile per i danni causati da ritardi nel trasporto aereo di passeggeri, bagagli o merci. Tuttavia, non sarà responsabili per i danni causati dal ritardo se dimostriamo che la Compagnia stessa e i suoi dipendenti e agenti hanno adottato tutte le misure ragionevolmente necessarie per evitare il danno, o che era impossibile per la Compagnia o per i suoi dipendenti e agenti adottare tali misure, cfr. articolo 19 della Convenzione di Montreal del 1999.

16.4.2 In caso di perdite dovute al ritardo nel trasporto di persone, la responsabilità è limitata a 6.303 DSP.

16.4.3 In caso di perdite dovute al ritardo nel trasporto del bagaglio da stiva, la responsabilità è limitata a 1.519 DSP. Questa limitazione è applicabile anche agli animali trasportati in stiva.

Articolo 17: Richieste di risarcimento UE261


17.1 Il presente articolo si applica alle richieste di risarcimento ai sensi del Regolamento UE 261/2004.

17.2 I passeggeri devono presentare i reclami direttamente a Norwegian e concedere a Norwegian 28 giorni o il tempo prescritto dalla legge applicabile (a seconda di quale sia il periodo più breve) per rispondere direttamente a loro prima di coinvolgere terzi per presentare reclami per loro conto. I reclami possono essere presentati qui.

17.3 Norwegian non prenderà in considerazione i reclami presentati da terzi se il passeggero interessato non ha presentato il reclamo direttamente a Norwegian e non ha concesso a Norwegian il tempo necessario per rispondere, in conformità con l’articolo 17.2 di cui sopra.

17.4 Gli articoli 17.2 e 17.3 di cui sopra non si applicano ai passeggeri che non sono in grado di presentare reclami autonomamente. Il tutore legale di un passeggero incapace può presentare un reclamo a Norwegian per suo conto. Norwegian può richiedere la prova che il tutore legale abbia l’autorità di presentare un reclamo per conto del passeggero.

17.5 Un passeggero può presentare un reclamo a Norwegian per conto di altri passeggeri presenti nella stessa prenotazione. Norwegian può richiedere la prova che il passeggero abbia il consenso degli altri passeggeri presenti nella prenotazione per presentare un reclamo per loro conto.

17.6 In ogni caso, ad eccezione di quanto previsto dagli articoli 17.4 e 17.5 di cui sopra, Norwegian non tratterà i reclami presentati da terzi a meno che il reclamo non sia accompagnato da adeguata documentazione che dimostri debitamente l’autorità del terzo ad agire per conto del passeggero.

17.7 La presente clausola non vieta ai passeggeri di consultare consulenti legali o altri consulenti terzi prima di presentare il reclamo direttamente a Norwegian.

17.8 In conformità con le procedure di Norwegian, qualsiasi pagamento o rimborso sarà effettuato sulla carta di pagamento utilizzata per effettuare la prenotazione o sul conto bancario di un passeggero presente nella prenotazione. Norwegian può richiedere documenti che attestino che il conto bancario è intestato al passeggero interessato.

Articolo 18: Reclami, richieste di risarcimento e procedimenti legali

18.1 Termini per la presentazione dei reclami relativi al bagaglio

18.1.1 Se una volta a destinazione il passeggero scopre che il bagaglio da stiva è danneggiato, deve avvisare immediatamente i nostri rappresentanti e compilare il modulo per il bagaglio danneggiato.

18.1.2 Se il titolare della ricevuta del bagaglio ritira il bagaglio da stiva corrispondente senza presentare reclami, ciò costituirà prova sufficiente che il bagaglio da stiva è stato consegnato in buone condizioni e in conformità con le Condizioni generali di trasporto. Le affermazioni contraddittorie devono essere dimostrate veritiere.

18.1.3 Se il passeggero desidera presentare un reclamo per danni al bagaglio da stiva, deve comunicarlo tempestivamente alla Compagnia dopo aver constatato il danno e presentare un reclamo sulla pagina web www.norwegian.com entro e non oltre sette (7) giorni dal ricevimento del bagaglio per il volo.

18.1.4 Se il passeggero desidera presentare un reclamo per il ritardo del bagaglio, deve provvedere entro e non oltre ventuno (21) giorni dalla data in cui il bagaglio è stato reso disponibile per tutti i voli. Oltre alla richiesta di risarcimento, è necessario allegare il rapporto di irregolarità del bagaglio originale come documentazione di supporto. Oltre alla richiesta di risarcimento, è necessario allegare il rapporto di irregolarità del bagaglio originale come documentazione di supporto. Si fa osservare che sarà necessario seguire la nostra procedura di reclamo e i nostri requisiti, e che la compilazione di un rapporto di irregolarità bagagli in aeroporto non è considerata come presentazione di un reclamo e non soddisfa i requisiti per rispettare il termine per la presentazione dei reclami, come stabilito dall’articolo 31 della Convenzione di Montreal del 1999.

18.1.5 I reclami relativi al bagaglio devono essere presentati al reparto bagagli di Norwegian in conformità con le linee guida fornite sul sito web. Queste informazioni possono essere richieste anche alla Compagnia.

18.2 Termini per le richieste di risarcimento

18.2.1 Il termine per intentare un’azione ai sensi del Regolamento (CE) n. 261/2004 è determinato in conformità con le leggi applicabili del tribunale in cui è stata intentata l’azione. Se l’azione è intentata ai sensi delle leggi dell’Inghilterra e del Galles, il termine sarà di sei anni.

18.3 Reclami e richieste di risarcimento dei clienti

Se il passeggero desidera presentare un reclamo o una richiesta di risarcimento, può contattare la Compagnia online all’indirizzo: www.norwegian.com/claims.

18.4 Reclami e richieste di risarcimento inoltrati

18.4.1 Se, dopo aver fornito una risposta definitiva, l’utente non è ancora soddisfatto dell’esito del reclamo o della richiesta di risarcimento, può inoltrare il reclamo o la richiesta a un organismo esterno di risoluzione delle controversie.

a) Per reclami e richieste di risarcimento relativi a voli da/verso il Regno Unito, è possibile segnalare il caso all’Autorità per l’aviazione civile del Regno Unito (CAA). È possibile segnalare il proprio caso via e-mail all’indirizzo: passenger.complaints@caa.co.uk In alternativa, il caso può essere segnalato all’indirizzo:

Civil Aviation Authority
Centro servizi condivisi
Team Assistenza Passeggeri e Reclami

Aviation House,
Beehive Ring Road,
Crawley,
West Sussex
RH6
Regno Unito

b) Per reclami e richieste di risarcimento relativi a voli al di fuori del Regno Unito o voli in partenza da un paese dell’UE/SEE verso il Regno Unito, è possibile inoltrare il caso all’ organismo nazionale di controllo del paese in cui è stato effettuato il volo.

18.4.2 La Compagnia è tenuta a informare che la Commissione Europea ha istituito una piattaforma di risoluzione delle controversie online (ODR) che consente di accedere a una risoluzione alternativa delle controversie (http://ec.europa.eu/consumers/odr/). Al momento la Compagnia non è iscritta alla piattaforma ODR e qualsiasi reclamo o richiesta di risarcimento inviato tramite tale piattaforma non ci perverrà.

Articolo 19: Cessazione

19.1 Informazioni generali

In caso di mancato rispetto delle Condizioni generali di trasporto o delle nostre Regole, il contratto sarà risolto con effetto immediato senza preavviso o comunicazione scritta da parte della Compagnia, né diritto al rimborso.

Articolo 20: Autorizzazione

20.1 Informazioni generali

Nessun agente, dipendente o rappresentante di Norwegian è autorizzato a derogare ai requisiti indicati nelle Condizioni generali di trasporto.

Articolo 21: Altre normative

21.1 Informazioni generali

Norwegian può applicare o adottare regolamenti e condizioni relativi alla sicurezza operativa, alla puntualità e al comfort dei passeggeri, tra le altre cose, nel trasporto dell’utente e dei rispettivi bagagli. Queste norme e condizioni possono riguardare il trasporto di minori non accompagnati, passeggeri in stato di gravidanza, passeggeri con esigenze particolari o passeggeri affetti da malattie trasmissibili.
Norwegian fornirà ai passeggeri interessati informazioni specifiche su tali norme e condizioni, nonché sulle eventuali modifiche apportate alle stesse, ove applicabile.